среда, 15 апреля 2009 г.

великий русско-немецкий язык:)

Нашла на одном из сайтов, типа путеводитель по Австрии (примечания в скобках мои, это оригинальные названия на немецком):
Штирии (Styria), где не так много озер, наиболее привлекательным для отдыха является озеро Грундлзее (Grundlsee), которое имеет длину 6 км и ширину около одного километра. Вместе с озером Алтауссеер Зее (Altaussee) оно является центром штирийской части района Зальцкаммергут (Salzkammergut), который в течение десятилетий привлекал к себе летом писателей и художников. Озеро Топлитцзее (Toplitzsee) с его неровными каменистыми берегами и утесами Мертвых Гор - место, о котором издавна слагались легенды. Летом жители города Граца очень любят проводить свободное время на берегах озера Штубенбергзее (Stubenbergsee)".

!!!!!!!!!!!!!!!!! БЛИН, ну нельзя писать немецкие слова русскими буквами!!! Бред получается!!!

Хорошо, если коротенькие, букв так 10-15 на слово. А если так?

"Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgaben
übertragungsgesetz"

( на русском выглядело бы примерно так:
риндфляйшэтикетирунгсюбервахунгс-ауфгабенюбертрагунсгезетц)

или

"Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerk
bauunterbeamtengesellschaft"


(донаудампфшиффартсэлектрицитетенхауптбетрибсверк
бауунтербеамтенгезельшафт
)

Ну не маразм так извращаться русскими буквами над немецкими словами??? :)


Последнее занесено в Книгу рекордов Гиннесса как самое длинное и состоящее из 79 букв. В результате реформы правописания в 1996 году это слово пишется с тремя следующими друг за другом "f" („-schifffahrt-“) и состоит теперь из 80 букв.

1 комментарий: